About.me/mgclaros

8 ago 2020

Los -somales ingleses son -sómicos en español

En el contexto científico, la formación de adjetivos a partir de sustantivos no debería revestir ninguna complicación, dado que suele bastar la adición de un sufijo al sustantivo. Entre los habituales tenemos -ano, -ar, -ario, -ico, -ivo, -oso, -al, pero hay muchos otros más. En inglés, cuando no les da por modificar con el propio sustantivo, también forman adjetivos con sufijos, aunque los criterios son diferentes y no siempre coinciden con los del español. Para muestra, un botón:

  • aorta → aórtico → aortal 
  • apéndice → apendicular → appendiceal
  • bacteria → bacteriano → bacterial 
  • carpo →  carpiano → carpal 
  • cerebelo → cerebeloso → cerebellar 
  • familia → familiar → familial 
  • gripe → gripal → flu 
  • laringe → laríngeo → laryngeal
  • mesénquima → mesenquimatoso → mesenchymal
  • obsesión → obsesivo → obsessional 
  • placenta → placentario → placental 
  • pupila → pupilar  → pupillary
  • raquis → raquídeo → rachial 
  • segmento → segmentario → segmental 
  • tubo → tubárico → tubal 
  • vulva → vulvar → vulval 
Puede observarse que la mayoría de las diferencias se dan cuando en inglés se usa el sufijo -al. De hecho, mientras que hay muy pocos adjetivos en español que acaben en -al que no acaban igual en inglés, tenemos una legión de estos ALjetivos en inglés que no son ALjetivos en español. El problema reside en que hay que sabérselos (recientemente he publicado un artículo en Encuentros en la Biología donde tenéis una lista bastante completa de adjetivos que no coinciden en inglés y en español).  

Quiero destacar un grupo que sí responde a una regla clara: los ALjetivos acabados en -somal en inglés, que se forman con -sómico en español, a pesar de que aparecen con demasiada frecuencia calcados hasta en los libros de texto de bachillerato (mal empezamos). Aquí os dejo una lista EN → ES bastante completa:

  • acrosomal → acrosómico
  • autosomal → autosómico
  • chromosomalcromosómico
  • chondriosomal → condriosómico 
  • liposomal → liposómico
  • lysosomal → lisosómico
  • microsomal → microsómico
  • peroxysomal → peroxisómico
  • ribosomalribosómico
  • trypanosomal → tripanosómico
Pensad que si siempre hemos dicho cromosómico, autosómico, tripanosómico y vacuna triple vírica, ¿hay alguna abstrusa razón (más allá de una traducción descuidada) para perpetrar ribosomal, microsomal, peroxisomal o viral? Mira las palabras acabadas en -somal que contiene el DLE

No hay comentarios:

Publicar un comentario