About.me/mgclaros

15 sept 2020

Fosfano mejor que fosfina

Se acaba de encontrar un compuesto encontrado en Venus que podría indicar que hay vida microbiana. Quiero resaltar, entre tantos, este excelente artículo de Carlos Briones donde dice textualmente

    la detección de fosfano (la molécula PH3, coloquialmente conocida como fosfina)

porque usa en su artículo «fosfano» cuando casi en los medios de comunicación lo nombran «fosfina». ¿Cuál es el nombre correcto? 

La Wikipedia en inglés (pero no en español ni en el resto de los idiomas patrios) dice que el nombre de la fosfina es fosfano según la IUPAC. Esto no quiere decir que la gente lo llame de una manera y la IUPAC de otra, sino que los hoy conocidos como hidruros (hydride) han sufrido muchos cambios de nombre y este es el último (desde 2005). 

El cambio de nomenclatura, que queda recogido en el apartado IR-6 del libro rojo de la química inorgánica (no lo confundáis con El Colorao de @navarrotradmed) para resolver el problema que no se pueden obtener derivados semánticos de los nombres funcionales. A modo de ejemplo:

  • El ácido clorhídrico, cloruro de hidrógeno o hidruro de cloro (HCl) se llamará clorano (chlorane). 
  • El H2S que, en vez de llamarse ácido sulfhídrico o sulfuro de dihidrógeno, se llamará sulfano (sulfane). 
  • El trihidruro de antimonio (SbH3), que antes se llamaba estibina, debe llamarse estibano (stibane). 
  • El trihidruro de arsénico (AsH3) tampoco debe llamarse más arsina, sino arsano (arsane).
  • El tetrahidruro de carbono (CH4) debería llamarse carbano, pero es el único que se sigue aceptando con el nombre tradicional de metano.
Y muchos casos más que se cuentan en el apartado 6.3 de mi libro y en la página 85 del libro rojo cuya imagen parcial cierra esta entrada. En el caso que nos ocupa, el PH3 de nombre funcional trihidruro de fósforo, ya no debe llamarse pues fosfina, sino fosfano (phosphane). Bebiendo de otras fuentes, la @Fundeu también ha indicado lo mismo (y a la vez).

Según la misma propuesta de la IUPAC, el amoníaco (NH3) debería llamarse azano (azane) y el agua (H2O) oxano (oxane), pero solo recomienda estos nuevos términos para formar derivados por nomenclatura sustitutiva.

Por qué en unos casos el H va delante y en otros va detrás es cuestión de electronegatividad, y sobrepasa el alcance de este blog (por ahora).